ritmj

http://raedinthemiddle.blogspot.com/の日本語化。コメント欄はなし、トラックバックはオープン。Raedへのメールは彼のウェブログからどうぞ。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

*翻訳者より* Marla Ruzicka (1976 - 2005)

マーラ・ルジカ死亡の第一報を伝えた在バグダード英国人のウェブログの記述を、日本語にしてあります。死亡の報を知って数日になりますが、今回日本語にする作業を経て、ようやくショック状態になってきました……面識はないし直接やり取りをしたこともないけれども、彼女の死の報は、あまりのことに、どこか余所で起きたまったく関係のないことのように、無感覚に感じていました。

flowers for her
For the one who stood out among all of "us".
For the one who did all the things she was able to do in this difficult time.
For the one who really made a difference.

I still can't believe this. I'm too upset to cry, even after a couple of days.

- nofrills
スポンサーサイト

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://ritmj.blog7.fc2.com/tb.php/20-5c4bd5b4
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。